பன்மொழி பேசும்



சென்னையில் எந்த டப்பிங் தியேட்டரை தொடர்பு கொண்டாலும், ‘கபாலி’க்காக வேலை செஞ்சிக்கிட்டிருக்கோம் என்றே அனைவரும் சொல்கிறார்கள். “ஒரு படத்துக்கு எத்தனை தியேட்டரில்தான் டப்பிங் வேலை நடக்கும்?” என்று விசாரித்தால்தான் தெரிகிறது ‘கபாலி’யின் சாமர்த்தியம்.

தமிழில் மட்டுமின்றி தெலுங்கு, கன்னடம், மலையாளம், இந்தி, பெங்காலி என்று இந்திய மொழிகளிலும் ஆங்கிலம், மலாய் மற்றும் ஐரோப்பிய மொழிகளிலும் படத்தை டப்பிங் செய்துகொண்டிருக்கிறார்களாம். ‘கபாலி’க்கு டிமாண்டு அப்படி. உலகளவில் பெருசாக ரிலீஸ் ஆகப்போகும் ‘கபாலி’, சர்வதேசத்தையும் அதிரவைக்கும் என்று அடித்துச் சொல்கிறார்கள்.

- ஒய்2கே