லத்தீன் அமெரிக்க நூல்கள்!




PAPI, BY
RITA INDIANA
(DOMINICAN REPUBLIC)  
TRANSLATED BY ACHY OBEJAS  

ரீடா இந்தியானா சமூக செயல்பாட்டாளர் என்பதோடு, எழுத்தாளரும் கூட. போதைப்பொருள் விற்கும் பணக்காரத் தந்தையின் பாதுகாப்பில் வளரும் மகளின் மனநிலை, நிஜம், கனவு என இரு உலகில் வாழும் மனநிலையையும் லத்தீன் அமெரிக்க சூழல்களையும் கச்சிதமாக விளக்கியுள்ளார் ரீடா இந்தியானா.
 
AFFECTIONS, BY RODRIGO
HASBAN (BOLIVIA)  
TRANSLATED BY SOPHIE HUGHES  

பொலிவியாவில் நாஜி அரசில் கொள்கை அமைப்பாளராக உள்ள தந்தை, இடதுசாரி கொரில்லாவாக மாறிய மகள் ஆகியோரின் குடும்பத்தைச் சுற்றிச்
சுழலும் கதை. உண்மையான வரலாற்றுச் சம்பவங்கள், மற்றும் மனிதர் களை அக்காலகட்ட சுவாரசியம் குறையாமல் அறிமுகப்படுத்துகிறது.
 
FEVER DREAM, BY SAMANTA
SCHWEBLIN (ARGENTINA)  
TRANSLATED BY
MEGAN MCDOWELL  

பெருநகரத்தில் வசிக்கும் தாய் மற்றும் மகள் இருவரும் விடுமுறையைக் கழிக்க கிராமத்திற்கு வருகின்றனர். கிராமத்தில் நடைபெறும் சம்பவங்கள் அவர்கள் வாழ்க்கையில் ஏற்படுத்தும் மாற்றங்கள்தான் கதை. சூழல் பிரச்னைகளில் மனிதர்களின் உணர்வு களை இழைத்து நேர்த்தி யாகப் படைத்துள்ளார் ஆசிரியர் சோபி ஹ்யூக்ஸ்.